⑴ “人民币170元” --怎么翻译成英文
1.人民币在ISO4217标准上是CNY (ChiNaYuan)
在国际金融中(特指国际外汇交易),英语是通用的语言,那么人民币自然就成了China Yuan,对所有国家都是一样的。通俗点就是RMB是我国的法定说法,而CNY是国际货币交易系统的定义 。
一般来说,RMB只在国内使用。你提到的3、5、6三种用法更为妥当。金融领域5、6两种都很常见。
2.three hundred and eigty yuan per set
⑵ 英文金额大写,求帮忙
英文中金额的大写,由三个部分组成:“SAY + 货币”+ 大写数字(amount in words)+ ONLY(相当于我们的“整”)。 和汉语不同的是,数字中有零不用写出来, 而是把数字读法写出来即可。答案如下
SAY US DOLLARS ONE MILLION TWO HUNDRED AND THIRTY FOUR THOUSAND FIVE HUNDRED AND SIXTYSEVEN AND CENTS EIGHTY NINE ONLY
SAY US DOLLARS FFIFTY SIX MILLION ONE HUNDRED AND FORTY NINE THOUSAND FIVE HUNDRED AND FORTY TWO ONLY
SAY US DOLLARSTHREE MILLION FOUR HUNDRED ANDEIGHR TWO THOUSAND SEVEN HUNDRED AND TWENTY ONE AND CENTS FIFTY ONLY
⑶ 使用主成分分析(PCA)方法对图片嵌入数字水印
no