㈠ was數字貨幣交易平台是假平台嗎
答:was數字貨幣交易平台事實應該是假平台。
㈡ WAS數字貨幣IAIT,打新認購配售,這是新金融騙局嗎
關於數字貨幣,說點自己的看法,你聽聽,覺得沒道理就一笑而過。
貨幣,是作為一種交易的衡量價值,本身並不一定具有價值,它只能作為戚含中間的衡量單位。就好像我國只有人民幣作為法定貨幣,也就是說政府擔保具有昌嫌價值。如高迅笑果像是那些戰亂地區,可能十斤貨幣買不到一個雞蛋,也就是這樣的原因。
說回數字貨幣,數字貨幣,直到現在為止,沒有哪個國家承認作為自己國家的流通貨幣,好像去年還是前年的時候,我們國家還禁止過一些,那麼如此而言,數字貨幣,只能夠是以高於你買入價格賣出去,那樣能賺到錢。但數字貨幣本身並不具有任何的價值,並不像股票一樣,是你對上市公司的所有權。所以,當如果數字貨幣,你找不到有人買,那就是一文不值。
歷史上的龐氏騙局,荷蘭鬱金香,最貴的時候,一顆鬱金香價值都能夠買一套房子了,等沒人買的時候,所有的鬱金香都爛掉,加起來,換不來一個土豆。所以,巴菲特說,數字貨幣,就是一個泡沫,是一個騙局,估計也就是這么想的。
另外,在股市有這么一說,當菜市場的大媽都開始討論股票的時候,就是股市見頂的時候。我覺得,這也同樣適用於數字貨幣,當很多人都在討論怎麼賺錢,能賺很多錢的時候,就是風險已經積累到很大的時候了。而很多時候,當股票開始跌的時候,很多人,都是還在之前的慣性思維中,覺得很快就會反彈,然後越來越低,越捨不得賣掉,這就是很多人套在上面很高位置的原因。
我不確定,現在是不是數字貨幣最高點,但個人認為,數字貨幣,隨便什麼人都能發行,還沒有任何的作為貨幣流通的價值,只能是賣給別人,我覺得就是騙局。
㈢ 請問USBT的作用
USBT是數字貨幣,就是虛擬貨幣,是以美元進行交易的,只要買對了方向,就可以兌美元
㈣ 10萬用英語怎麼表達
在英語中,10萬的表達方式為one hundred thousand。這種表達方式在日常對話或正式文件中都非常常見。例如,當我們在描述一筆交易時,可能會說:"Four hundred dollars and one hundred thousand yen." 這句話的意思是四百美金和十萬日元。
當我們擁有400美金和10萬日元時,也可以用同樣的表達方式來描述自己的財務狀況。比如:"I have four hundred dollars and one hundred thousand yen." 這句話簡單明了地傳達了持有金額的具體數目。
此外,在商業或金融語境中,one hundred thousand這一表達尤為重要。比如,在談論公司銷售額或個人財富時,經常會用到這個數字。例如:"The company's revenue reached one hundred thousand dollars last quarter." 這句話表示上一季度公司營收達到了10萬美元。
在日常生活對話中,我們也可以用one hundred thousand來描述金額。比如,當我們談論某個項目的預算時,可以這樣說:"The project's budget is one hundred thousand dollars." 這表示該項目的預算為10萬美元。
值得注意的是,one hundred thousand在不同語境下可能有著不同的含義。在某些情況下,它可能指的是100,000單位的某種商品或資源,而不僅僅是貨幣。例如,如果我們在談論某種原材料的庫存量時,可能會說:"We have one hundred thousand units of raw materials in stock." 這句話表示庫存中有10萬單位的原材料。
總之,one hundred thousand是一個非常實用且常用的表達方式,在各種情境下都能准確地傳達出特定的數字意義。無論是在描述財務狀況、商業交易還是日常對話中,掌握這一表達方式都非常重要。
在英語中,數字的表達方式多種多樣,除了one hundred thousand之外,還有其他方式可以用來表示10萬。例如,我們可以用"100k"或"100K"來表示這個數字,其中"k"代表千。這種方式在社交媒體或日常交流中更為常見。例如:"I just got a job offer for 100K." 這句話表示最近得到了一份10萬美元的工作報價。
另外,當我們需要更精確地表達10萬時,也可以使用"100,000"這種形式。這種方式在正式文件或會計報表中更為常見。例如:"The company's profit for the year was 100,000 dollars." 這句話表示公司在這一年中的利潤為10萬美元。
綜上所述,one hundred thousand、100k或100K以及100,000都是表示10萬的有效方式。根據不同的語境和需求,我們可以靈活地選擇合適的表達方式。
在英語中,除了數字的表達方式之外,我們還可以使用一些固定短語來描述金額。例如,在描述一筆交易時,我們可能會說:"I'll give you a thousand dollars for it." 這句話表示願意以一千美元的價格購買某物。如果我們想描述10萬的交易,可以這樣表達:"I'll give you one hundred thousand dollars for it." 這句話表示願意以10萬美元的價格購買某物。
在日常對話中,我們還可以使用一些俚語來描述金額。例如,當我們談論一筆較大的交易時,可能會說:"That's a big chunk of money." 這句話表示這筆交易涉及到了一大筆資金。如果我們想描述10萬的交易,可以這樣表達:"That's a big chunk of one hundred thousand dollars." 這句話表示這筆交易涉及到了一大筆10萬美元的資金。
總之,在英語中,描述10萬的表達方式多種多樣,可以根據不同的語境和需求選擇合適的方式。無論是數字、固定短語還是俚語,都能准確地傳達出特定的金額意義。
㈤ WAS是什麼幣
WAS不是貨幣或比特幣之類的。而是一家面向全球的數字資產交易所,是為全球區塊鏈愛好者提供多幣種、多語言的交易服務。向數字資產愛好者提供數字貨幣資產的交易服務。